The Untranslatability in Chinese-English Translation of Film Subtitles under the Perspective of Cultural Limitation—A Case Study of Empresses in the Palace

Xiang-min LI, Meng-jie ZHAO


Promoting national TV dramas to the overseas markets becomes a new means to spread Chinese five-thousand-year culture and history, and broadcasting costume TV dramas in foreign countries in particular. Therefore, the importance of the precise and appropriate subtitle translation cannot be overemphasized. This thesis, from the cultural limitation perspective, takes the US version of Zhen Huan Zhuan, also called Empresses in the Palace, as an example and its lines as corpus to analyze the Chinese-English subtitles translations and expects to interpret the cultural untranslatability caused by cultural limitation.


Untranslatability, Cultural limitation, Subtitles, Translation strategy.


Full Text: